1-tecno-mundo

Optimice su comunicación internacional

¿Necesita implantar productos en otros países? La calidad de sus traducciones es fundamental para sus procesos de exportación. No ponga en juego su imagen corporativa

2-remo

Supere fronteras lingüísticas dentro de su empresa

Si su empresa es multinacional o multilingüe, conseguir una comunicación interna clara, fluida y sobre todo identitaria entre su personal es clave de organización y eficiencia.

3-diccionario-1920

Confíe sus traducciones a expertos

Cada cliente es un mundo y cada proyecto de traducción tiene sus pautas. Aportar personalidad a sus traducciones es otorgar distinción a su marca.

Traducimos sus documentos, interpretamos sus ideas

La traducción profesional constituye actualmente una disciplina que requiere un alto grado de eficiencia.

Indudablemente, la percepción de un producto globalizado dependerá directamente de cómo se traduzca, y por ende repercutirá en la credibilidad y la reputación de una imagen corporativa.

En nuestro oficio, tal grado de eficiencia se adquiere uniendo tecnicidad y estilo. Se trata de combinar, en la medida que requiera cada proyecto, herramientas informáticas de última generación con la maestría del traductor experto.

Nuestra filosofía de trabajo se basa en contar no sólo con la tecnología más reciente en gestión terminológica, sino sobre todo en aportar el modelo estilístico que requiere cada proyecto. Porque somos conscientes de que cada producto, cada marca, aspira a alcanzar una identidad propia.

Somos traductores expertos: planificamos todas las fases de sus proyectos de traducción, interpretamos adecuadamente sus objetivos y localizamos cada término, cada frase y cada giro lingüístico en su contexto. Evolucionamos con usted, porque el éxito de su empresa será también el nuestro.

Nos avala la confianza que desde 1999 nos depositan nuestros clientes: desde pymes a grandes firmas privadas e instituciones públicas internacionales.

Escucha

La escucha en nuestro oficio es fundamental para lograr el enfoque apropiado, y por tanto los mejores resultados. Le invitamos a expresarnos en cualquier momento sus necesidades u objetivos.

Personalización

Cada proyecto es diferente para cada cliente, aunque se trate del mismo sector. Nuestras prestaciones incluyen la generación de glosarios terminológicos propios y una gestión de estilo minuciosa y personalizada.

Fiabilidad

La fiabilidad se logra combinando experiencia y conocimiento técnico, y no admite dejar cabos sueltos.

No cerramos un proyecto hasta contar con la validación del cliente.

La calidad en traducción no implica sobrecostes

Todas nuestras prestaciones incluyen:

  • Gestión terminológica

  • Gestión de estilo

  • Revisión cruzada (aplicación sistemática de la norma UNE-EN-15038:2006)

  • Recurso a especialistas técnicos externos

  • Sin recargos por tecnicidad

  • Sin recargos por urgencia

Complementos:

  • Optimización sistemática de costes con herramientas CAT

  • Garantía postventa

  • Disponibilidad permanente