Localization is the adaptation of a program or a computer application to the linguistic uses of a country or market. It must therefore comply with all of the target culture’s own requirements, without the end user perceiving any difference in the user interface (including date format, currency, legal aspects, etc.) and without the software’s effectiveness being affected.
Localization requires the use of specific translation tools that guarantee the homogeneity and terminological coherence of the product, as well as a high degree of rigor to adapt everything that is being communicated to a specific linguistic and cultural context.
At Adtrad we combine our varied experience in all translation sectors with the specific standards of localization:
– Localization engineering
– Linguistic management and review
– Functional test
We can guarantee you all the efficiency that is required for a high quality localization project.
PARTNER COMPANIES
Adtrad collaborates regularly with the following companies, which provide complementary services or services related to professional translation:
- Design and graphic arts: www.manigua.es
- Spanish courses: www.tclanguages.com
- Subtitling for cinematographic events: www.sublimages.com