|
 |
|
| |
Proceso
Tratamos cada
trabajo mediante un proceso de documentación y adaptación
del texto a su contexto cultural, completándolo con
revisiones cruzadas, tanto técnicas como lingüísticas.
Realizamos las traducciones de textos extensos con un
equipo coordinado, garantizando la coherencia terminológica
en la totalidad del documento.
|
|
|
|
 |
|
 |
|
| |
Estilo
No olvide que el estilo que posea la
traducción de su documento jugará un papel esencial en su
alcance comercial y, por consiguiente, en la imagen de su
empresa.
Conscientes de la puesta en juego que supone dicho documento
para la difusión internacional de su producto, podemos
asegurarle una perfecta trascripción de su registro
lingüístico, así como una adaptación idónea de su enfoque
divulgativo.
|
|
|
|
 |
 |
|
| |
Nuestra propuesta
Un contacto
directo entre usted y el traductor responsable, sin
intermediarios.
La creación de glosarios terminológicos para traducciones
técnicas.
Revisión cruzada y control de calidad.
Entrega de trabajos en todo tipo de formato.
Rapidez y respeto estricto de los plazos de entrega.
|
|
|
|

|
 |
|
| |
Nuestra prioridad
Nuestro deseo es obtener su confianza
garantizándole un servicio de primera calidad y de primera
mano, compuesto por un equipo con
plena disponibilidad y con capacidad de respuesta urgente,
eficaz en la rapidez de las entregas y flexible para
adaptarse a sus necesidades particulares de traducción,
corrección o redacción.
|
|
|
|
 |
|