| |
Quality
control
All our
works
are subject to a thorough quality control in which at
least one native translator and one native proof-reader take part.
This control is carried out in two different stages:
-Standardisation
for
terminology and translation
(ISO 9002, DIN 2345): creation of terminology data bases,
translation, checking and files record. Every phase is
thoroughly carried out in close collaboration with experts in
relevant technical fields and using the latest electronic tools.
The result is a high level of objectivity and coherence.
-Style
is the most integral and distinctive part of our work;
We are provided with a style-guide of our own, which the linguistic
quality of our orders will show. Without any doubt style is the
key to the high commercial scope that every document, subjected to
translation, localisation and globalisation must reach.
|
|