Traducción especializada y servicios lingüísticos
  • Español
  • Français
  • English
Adtrad
  • Start
  • Methodology
    • Work philosophy
    • Planning and execution of projects
  • Areas
    • Technical translation
    • Scientific translation
    • Financial translation
    • Legal translation
    • Commercial and marketing translation
    • Advertising translation
    • Journalistic translation
    • Literary translation
    • Tourism translation
    • Gastronomy translation
    • Web page translation
    • Software localization
    • Audiovisual translation
  • Related services
    • Proofreading and review
    • Voice-over
    • Desktop publishing
  • Rates
  • Team
  • FAQ
  • Contact
  • Search

Literary translation

You are here: Home / Areas / Literary translation

Literary translation is in a class of its own compared to other disciplines in its sphere. It has its own attributes, and its requirements are determined essentially by the basically innate qualities of the translator. Classically, the purpose of literary translation has been to internationally discover or diffuse renowned authors, which is why in itself it is considered a literary activity with the rank of a literary work. However, to understand more practically and realistically what this subject represents within the context of the translation service, we must start out from two different aspects:
– Translations without copyright, not considered a literary work: publications which are of an educational, social or historical nature, which are for children or schoolchildren, which are informative or journalistic, reviews and artistic or biographical presentations, etc. They are mainly works in which the literary content prevails, but whose purpose is to act as a supporting tool for certain types of events or products.

Our team has ample experience in this type of dissemination: from dictionaries and biographies to publications about the history of art, social, educative and children’s publications…

– Translations with copyright, considered a literary work: It is an artistic work with its own audit, directed fundamentally at internationally diffusing the work of a renowned author. It would therefore be an error to expect it could be offered and carried out at by any agency or team of translators as an ordinary daily service, as this would be to diminish the talent of the writer to a mere provision of services.

If you wish to translate a copyrighted work into Spanish, we invite you to consult us in order to study the matter on a case-by-case basis.

  • Technical translation
  • Advertising translation
  • Journalistic translation
  • Literary translation
  • Legal translation
  • Audiovisual translation
  • Scientific translation
  • Commercial and marketing translation
  • Web page translation
  • Software localization
  • Financial translation
  • Gastronomy translation
  • Tourism translation

Contact Us

    Email

    We are at your disposal to reply to any questions

    principal@adtrad.com

  • Quick quote form
Popular
Recent
Comments
Tags
  • Home
  • Methodology
  • Areas
  • Related services
  • Team
  • Frequently Asked Questions

PARTNER COMPANIES

Adtrad collaborates regularly with the following companies, which provide complementary services or services related to professional translation:

  • Design and graphic arts: www.manigua.es
  • Spanish courses: www.tclanguages.com
  • Subtitling for cinematographic events: www.sublimages.com
General conditions

References

We are pleased to have the trust of private firms and public institutions which promote global exchange and which have renowned international prestige. Here are some of the ones we have worked with and continue working with on their internationalization projects: Our client references
© Copyright - Adtrad
Diseño web Granada
Scroll to top