La localización es la adaptación de un programa o una aplicación informática a los usos lingüísticos de un país o de un mercado. Ha de cumplir por tanto todos los requisitos propios de la cultura de destino, sin que el usuario final perciba ninguna diferencia en la interfaz de usuario (incluyendo formatos de fecha, moneda, aspectos legales, etc.) y sin que se vea afectada la operatividad del software.
La localización requiere la utilización de herramientas de traducción específicas que garanticen la uniformidad y la coherencia terminológicas del producto, así como un alto grado de rigor para adaptar todo lo que se comunica a un contexto lingüístico y cultural concreto.
En Adtrad combinamos una experiencia polivalente en todos los sectores de la traducción con los estándares específicos de la localización:
- Ingeniería de localización
- Gestión y revisión lingüísticas
- Test funcional
Podemos garantizarle toda la eficiencia que requiere un proyecto de localización de alta calidad.
Empresas asociadas
Adtrad tiene la satisfacción de colaborar habitualmente con las siguientes empresas, que proporcionan servicios complementarios o relacionados con el ámbito de la traducción profesional:
- Diseño y artes gráficas: www.manigua.es
- Cursos de español: www.tclanguages.com
- Subtitulación para eventos cinematográficos: www.sublimages.com