Más a que una disciplina en sí misma, la traducción comercial se refiere básicamente a la orientación que ha de darse a la documentación sobre un producto (potencial o existente, físico o inmaterial) que se internacionaliza con fines comerciales. En otras palabras, se trata del marketing inherente a dicho proceso de comercialización. De hecho, la mayoría de las traducciones realizadas actualmente por profesionales obedece a un fin comercial.
Aunque meramente definitoria, es importante tener en cuenta esta aclaración a la hora de elegir el servicio de traducción adecuado. Un conocimiento extenso en marketing constituye una preciada guía que puede focalizarse en la comprensión de los objetivos y en el alcance comercial de un producto. Dicho conocimiento engloba una serie de ámbitos que suelen confluir en un mismo proyecto de traducción: empresariales, jurídicos y financieros, que a su vez se apoyan en vehículos de comunicación (publicitarios, periodísticos o literarios) que ayudan a transmitir más certeramente el mensaje según el tipo de receptor al que se dirijan.
La polivalencia en campos de especialización y la experiencia de un equipo integrado de traductores son claves para contextualizar y dar el enfoque adecuado a todo proyecto con finalidad comercial.
Empresas asociadas
Adtrad tiene la satisfacción de colaborar habitualmente con las siguientes empresas, que proporcionan servicios complementarios o relacionados con el ámbito de la traducción profesional:
- Diseño y artes gráficas: www.manigua.es
- Cursos de español: www.tclanguages.com
- Subtitulación para eventos cinematográficos: www.sublimages.com