El auge del turismo en las últimas décadas ha confirmado la influencia previa que puede tener la calidad de un texto turístico a la hora de elegir un producto determinado de este sector, así como la experiencia aportada por la información que integra dicho texto, y que tendrá un impacto inmediato en las redes sociales.
La Organización Mundial del Turismo (OMT), principal organismo internacional en este campo, considera el turismo como una actividad intercultural e interlingüística que une personas, culturas y e idiomas mediante la provisión de servicios. Desde esta perspectiva, el traductor de textos turísticos actúa como un “mediador” que puede solventar problemas de comunicación, de suerte que se trata de un campo en el que la traducción puede mejorar notablemente la calidad del texto original.
Paralelamente, la traducción turística demanda una serie requisitos no siempre respetados y que sin embargo juegan un papel fundamental en la comprensión del lector. El ejemplo podemos encontrarlo en numerosas textos o páginas web de este sector en los que se incurre en numerosos errores: incorrecciones en la traducción de nombres propios (topónimos, nombres de monumentos, festividades…), omisiones e incoherencias por falta de conocimiento del medio (hostelería, hotelería…), falta de cultura e información históricas (hechos históricos, políticos…), así como una carencia de calidad redaccional que incide notable y negativamente en la credibilidad de la empresa emisora.
La calidad de la información turística es pues crucial para la reputación del establecimiento o de la empresa que ofrece este tipo de servicios.
Adtrad, implantada en su origen en una ciudad eminentemente turística, Granada, puede ofrecerle todo tipo de referencias en este sector: folletos, guías y audioguías, páginas web, catálogos de viaje, reportajes, textos históricos…
Empresas asociadas
Adtrad tiene la satisfacción de colaborar habitualmente con las siguientes empresas, que proporcionan servicios complementarios o relacionados con el ámbito de la traducción profesional:
- Diseño y artes gráficas: www.manigua.es
- Cursos de español: www.tclanguages.com
- Subtitulación para eventos cinematográficos: www.sublimages.com